Nemcsak Gokué. Goku, Gohan, Goten, egy és ugyanaz a nő. Ráadásul elég idős már. A kiáltozásokat jól tolja, de szerintem sima alap beszédnek idegesítő. Őszintén, gyerekként néhány német részt láttam az rtl2 német csatornán, egyik havernál bejött az adás, aztán ott néztük, miután itthon betiltották, de kb semmi nem maradt meg, meg ma már tuti nem néznék németül semmit, csak ha nagyon muszáj. Angolul az az igazság, hogy még sosem néztem, így nem tudom milyen, de nem is nagyon gondoltam rá, valahogy egyből a japán ugrik be a "nem magyarul"-nál.hamesz írta:Én is ezen nőttem fel és nem is volt bajom a hangokkal. De így felnőttként azért eléggé zavar, hogy Gohannak női hangja van... Ráadásul sokszor rosszul fordították. Nekem eddig az angol jött be a legjobban, de most a japánul kell majd néznem, mert nem várok hónapokat DB Super englishre, ha lesz egyáltalán. Már túltettem magam azon, hogy japánba meg Goku hangja csaj. :ĐNem tudom. Ezen nőttem fel. Kiskölökként minden hétvégén hatkor ezért keltem. És annyira megszerettem a magyarhangokkal együtt, hogy nem tudnám máshogy nézni. Valahogy ezért kb. Persze movie-k japánul mennek. De egyszer biztos végignézem majd japánul is.
Nekem igazából semmi bajom a magyarral, sőt szeretem is..
Hát, nekem meg, hogy ne úgy kezdjem el.Én ugyanez, de 4 éve, amikor végigpörgettem a DB-t meg a DBZ-t, eszembe sem jutott, hogy magyarul kezdjem el. Na mindegy.