A Wire-t nagyon nehez lehetett amugy szinkronizalni ugy hogy jo is legyen. Gondolom nem is sikerult, bar nem lattam szinkronos reszt szerencsere, ugyhogy nem tudok nyilatkozni. Meg ez tipikusan az a sorozat amit nem erdemes szinkronnal nezni. Rengeteg benne a szleng ami csak eredetiben ut, es az akcentusok is sokat adnak az elmenyhez.Sierra írta:Úristen most nézem, hogy szinkronosan Hamsterdam Habszerdának volt fordítva?![]()
![]()
![]()
Az mi a picsa?
![]()
Bele is néztem gyorsan youtube-on egy szinkronos jelenetbe. Hát elsírtam magam majdnem bakker, annyira szánalmas.![]()
![]()
Ráadásul ezt az utcai fekete nyelvezetet hogy szinkronizálták le?Mindegy, nem is akarom hallani, you feel me?
Viszont a masik oldala az ermenek hogy itt aztan eleg otthonosan kell mozogni az angol nyelvben hogy ertsed is mit vakerolnak, ha nekiulsz eredetibe nezni. Nekem eltartott par reszig az elejen mig felvettem a ritmust addig csak neztem mint hal a szatyorban egy ket jelenetnel.
Viszont most hogy irtal rola ismet elojott bennem a kesztetes hogy urjanezzem. Sheeeeeeeeee-it!
